Markus 4:18

SVEn dezen zijn, die in de doornen bezaaid worden, [namelijk] degenen, die het Woord horen;
Steph και ουτοι εισιν οι εις τας ακανθας σπειρομενοι ουτοι εισιν οι τον λογον ακουοντεσ
Trans.

kai outoi eisin oi eis tas akanthas speiromenoi outoi eisin oi ton logon akouontes̱


Alex και αλλοι εισιν οι εις τας ακανθας σπειρομενοι ουτοι εισιν οι τον λογον ακουσαντεσ
ASVAnd others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
BEAnd others are those planted among the thorns; these are they who have given ear to the word,
Byz και ουτοι εισιν οι εις τας ακανθας σπειρομενοι οι τον λογον ακουοντεσ
DarbyAnd others are they who are sown among the thorns: these are they who have heard the word,
ELB05Und andere sind die, welche unter die Dornen gesät werden: diese sind es, welche das Wort gehört haben,
LSGD'autres reçoivent la semence parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la parole,
Peshܘܗܢܘܢ ܕܒܝܬ ܟܘܒܐ ܡܙܕܪܥܝܢ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܗܢܘܢ ܕܫܡܥܘ ܡܠܬܐ ܀
SchAndere sind, bei denen unter die Dornen gesät wurde; das sind die, welche das Wort hörten;
Scriv και ουτοι εισιν οι εις τας ακανθας σπειρομενοι οι τον λογον ακουοντεσ
WebAnd these are they who are sown among thorns; such as hear the word,
Weym Others there are who receive the seed among the thorns: these are they who have heard the Message,

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen